18.03.2012

Transformerende raptekstualitet

Okay så smider jeg lige en eller anden spontan bold i luften.


Lad os arbejde med amerikanske raptekster. Du skal omskrive (eventualitet) / oversætte hooket i en amerikansk rapsang. Du må vælge ethvert track fra enhver periode nogensinde produceret i amerikansk hip-hop-kultur. Jeg giver ikke en fuck om du oversætter det direkte, men det kan du jo vælge. Det vigtigste er egentlig bare, at du selv synes, det svinger OG humor er ALTID tilladt!


Du kan gå så langt til at bevæge dig ud over hooket og oversætte dele af teksten hvis du er i bonuslækkert humør eller endda omskrive HELE teksten, hvis du er ubeskriveligt tight.


Hvis du giver dig i kast med hele teksten, sætter jeg ikke så store krav til antal stavelser. Når jeg siger omskrive, er det fordi du skal tage hensyn, så vidt muligt, til syngbarheden. Men dette er kun et krav, jeg stiller til hooket. Derfor er det selvfølgelig cool, hvis du bevæger dig enkelte stavelser ud over det oprindelige, så længe det stadig egner sig til sang / at synge. Jeg er for helvede ikke nazi.


Hvis du giver dig i kast med hele teksten, sætter jeg ikke så store krav til antal stavelser eller syngbarhed. (kun hvis du føler dig supercool og overlegen) (fuck jeg skal lære at skære mere igennem)


Det kan godt være jeg er helt vildt meget over mit hoved her i musikalitetens navn, men lad os give det et skud.


Ja det var så den søde, korte lille introduktion fra min hånd.


Hvis du er mega doven ku du ta den her:


Everyday I'm hustlin
Ev-everyday I'm hustlin
Everyday I'm hustlin
Ev-everyday I'm hustlin


Everyday I'm hustlin
Ev-everyday I'm hustlin
Everyday I'm hustlin
Ev-everyday I'm hustlin



Swag on.

Ingen kommentarer:

Send en kommentar